Data processing: database and file management or data structures – Database design – Data structure types
Patent
1999-05-11
2000-12-19
Voeltz, Emanuel Todd
Data processing: database and file management or data structures
Database design
Data structure types
707500, 707531, 707536, 704 2, 704 4, 704 8, 704 9, 704 10, G06F 1728
Patent
active
061637858
ABSTRACT:
The present invention is a system of integrated, computer-based processes for monolingual information development. and multilingual translation. An interactive text editor enforces lexical and grammatical constraints on a natural language subset used by the authors to create their text, which they help disambiguate to ensure translatability. The resulting translatable source language text undergoes machine translation into any one of a set of target languages, without the translated text requiring any postediting.
REFERENCES:
patent: 4661924 (1987-04-01), Okamoto et al.
patent: 4771401 (1988-09-01), Kaufman et al.
patent: 4821230 (1989-04-01), Kumano et al.
patent: 4829423 (1989-05-01), Tennant et al.
patent: 4954984 (1990-09-01), Kaijima et al.
patent: 5175684 (1992-12-01), Chong
patent: 5225981 (1993-07-01), Yokogawa
patent: 5243519 (1993-09-01), Andrews et al.
patent: 5677835 (1997-10-01), Carbonell et al.
patent: 5995920 (1999-11-01), Carbonell et al.
"Interactive Author-Assistance Tool," IBM Technical Disclosure Bulletin, vol. 28, No. 12, pp. 5284-5286, May 1986.
"Structured, Universal Natural-Language Generator for Sophisticated Target-Language Generation in Machine Translation Systems," IBM Technical Disclosure Bulletin, vol. 31, No. 5, pp. 407-408, Oct. 1988.
Patent Abstracts of Japan, vol. 15, No. 376 (P-1255), Sep. 24, 1991, & JP-A-03 148760, Jun. 25, 1991.
"KBMT-89 Project Report", Carnegie Mellon Center for Machine Translation, Feb. 1989.
Adriaens, "From Cogram to Alcogram: Toward a Controlled English Grammar Checker" Proc.of Coling-92, Nantes, pp.595-601, Aug. 23, 1992.
Carbonell et al, "Knowledge-Based Machine Translation, the CMU Approach", Machine Translation--Theoretical and Methodological Issues.
Carbonell, Steps toward Knowledge-Based Machine Translation, IEEE Trans on Pattern Analysis and Machine Intelligence, No. 4 pp.376-392.
Eric H. Nyberg, 3rd, "The Framekit User's Guide--Version 2.0", Carnegie Mellon Center for Machine Translation, Paper No. CMU-CMT-Memo.
Goodman, The KBMT Project: A Case Study in Knowledge-Based Machine Translation, Morgan Kaufmann Publishers, Inc. 1991.
Meyer, "Lexicographic Principles & Design for Knowledge-Based Machine Translation"--Paper No. CMU-CMT-90-118, Carnegie Mellon Center.
Mitamura, "An Efficient Interlingua Translation System for Multi-Lingual Document Production" Wash.D.C. Jul. 2-4, 1991.
Nirenburg, Acquisition of Very Large Knowledge Bases: Methodology, Tools and Applications, Carnegie Mellon, Paper No. CMU-CMT-88-108, Jun. 1988.
Nirunburg, "Machine Translation: A Knowledge Based Approach", Morgan Kaufmann Publishers, Inc. 1992.
Somers, "An Introduction to Machine Translation", Academic Press, Oct. 1991.
Teruko Mitamura, "The Hierarchial Organization of Predicate Frames for Interpretive Mapping in Natural Language Proc", #CMU-CMT-90-117.
Tomita et al, "The Universal Parser Architecture for Knowledge-Based Machine Translation", Carnegie Mellon Center for Mach. Trans.
Tomita, "Generation Kit and Transformation Kit--Version 3.2--User's Manual", Carnegie Mellon Center for Mach Translation -#CMU-CMT-88-Memo.
Tomita, "The Generalized LR Parser/Compiler Version 8.1:User's Guide" Carnegie Mellon Center for Mach Translation, Paper No. CMU-CMT-88-Memo.
IBM, "New for IBM: Russian Language Translator for the PC", Newsbytes, Dialog File 275:Computer DB.TM., Mar. 27, 1990.
Perez et al, "Language Translation Program", Library Software Review, vol. 10, Issue 3, 6 pages, May/Jun. 1991.
Andersen Peggy M.
Baker Kathryn L.
Bauer Michael M.
Brownlow Nicholas D.
Busdiecker, III Roy F.
Caterpillar Inc.
Hayes John W.
Kercher Kevin M.
Myers Jeffrey L.
Todd Voeltz Emanuel
LandOfFree
Integrated authoring and translation system does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this patent.
If you have personal experience with Integrated authoring and translation system, we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Integrated authoring and translation system will most certainly appreciate the feedback.
Profile ID: LFUS-PAI-O-277741