Boots – shoes – and leggings
Patent
1994-12-22
1997-10-14
Hayes, Gail O.
Boots, shoes, and leggings
36441908, 3644191, 395 12, G06F 1728, G06F 1727, G06F 1720
Patent
active
056778350
ABSTRACT:
The present invention is a system of integrated, computer-based processes for monolingual information development and multilingual translation. An interactive text editor enforces lexical and grammatical constraints on a natural language subset used by the authors to create their text, which they help disambiguate to ensure translatability. The resulting translatable source language text undergoes machine translation into any one of a set of target languages, without the translated text requiring any postediting.
REFERENCES:
patent: 4661924 (1987-04-01), Okamoto et al.
patent: 4771401 (1988-09-01), Kaufman et al.
patent: 4821230 (1989-04-01), Kumano et al.
patent: 4829423 (1989-05-01), Tennant et al.
patent: 4954984 (1990-09-01), Kaijima et al.
patent: 5175684 (1992-12-01), Chong
patent: 5225981 (1993-07-01), Yokogawa
patent: 5243519 (1993-09-01), Andrews et al.
"Interactive Author-Assistance Tool," IBM Technical Disclosure Bulletin, vol. 28, No. 12, pp. 5284-5286, May 1986.
"Structured, Universal Natural-Language Generator for Sophisticated Target-Language Generation in Machine Translation Systems," IBM Technical Disclosure Bulletin, vol. 31, No. 5, pp. 407-408, Oct. 1988.
Patent Abstracts of Japan, vol. 15, No. 376 (P-1255), Sep. 24, 1991, & JP-A-03 148760, Jun. 25, 1991.
Teruko Mitamura, "The Hierarchical Organization of Predicate Frames for Interpretive Mapping in Natural Language Processing", Carnegie Mellon Ctr. for Mach. Trans., Paper No. CMU-CMT-90-117, May 1, 1990.
Meyer et al., "Lexicographic Principles and Design for Knowledge-Based Machine Translation", Carnegie Mellon Center for Machine Translation, Paper No. CMU-CMT-90-118, Aug. 13, 1990.
Goodman et al., The KBMT Project: A Case Study in Knowledge-Based Machine Translation, Morgan Kaufmann Publishers, Inc., 1991.
Mitamura et al., "An Efficient Interlingua Translation System for Multi-Lingual Document Production", Proceedings of Machine Translation Summit III, Washington, D.C., Jul. 2-4, 1991.
Somers et al., An Introduction to Machine Translation, Academic Press, Oct. 1991.
Nirenburg et al., Machine Translation: A Knowledge-Based Approach, Morgan Kaufmann Publishers, Inc., 1992.
Adriaens et al., "From Cogram to Alcogram: Toward a Controlled English Grammar Checker", Proc. of COLING-92, Nantes, pp. 595-601, Aug. 23-28, 1992.
Eric H. Nyberg, 3rd, "The FRAMEKIT User's Guide--Version 2.0", Carnegie Mellon Center for Machine Translation, Paper No. CMU-CMT-MEMO, May 9, 1988.
Nirenburg et al., "Acquisition of Very Large Knowledge Bases: Methodology, Tools and Applications", Carnegie Mellon Center for Machine Translation, Paper No. CMU-CMT-88-108, Jun. 11, 1988.
Tomita et al., "Generation Kit and Transformation Kit--Version 3.2--User's Manual", Carnegie Mellon Center for Machine Translation, Paper No. CMU-CMT-88-MEMO, Oct. 26, 1988.
"KBMT-89 Project Report", Carnegie Mellon Center for Machine Translation, Feb. 1989.
Carbonell et al., "Knowledge-Based Machine Translation, the CMU Approach", Machine Translation--Theoretical and Methodological Issues, Cambridge University Press, pp. 68-89.
Carbonell et al., "Steps Toward Knowledge-Based Machine Translation", IEEE Trans. on Pattern Analysis and Machine Intelligence, Bol. PAMI-3, No. 4, pp. 376-392, Jul. 1981.
Tomita et al., "The Universal Parser Architecture for Knowledge-Based Machine Translation", Carnegie Mellon Center for Machine Translation, Paper No. CMU-CMT-87-101, May 19, 1987.
Tomita et al., "The Generalized LR Parser/Compiler Version 8.1:User's Guide", Carnegie Mellon Center for Machine Translation, Paper No. CMU-CMT-88-MEMO, Apr. 20, 1988.
Andersen Peggy M.
Baker Kathryn L.
Bauer Michael M.
Brownlow Nicholas D.
Busdiecker Roy F.
Caterpillar Inc.
Hayes Gail O.
Tkacs Stephen R.
LandOfFree
Integrated authoring and translation system does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this patent.
If you have personal experience with Integrated authoring and translation system, we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Integrated authoring and translation system will most certainly appreciate the feedback.
Profile ID: LFUS-PAI-O-1559175