Data processing: speech signal processing – linguistics – language – Linguistics – Dictionary building – modification – or prioritization
Reexamination Certificate
2011-07-19
2011-07-19
Sked, Matthew J (Department: 2626)
Data processing: speech signal processing, linguistics, language
Linguistics
Dictionary building, modification, or prioritization
C704S002000, C704S007000, C704S008000
Reexamination Certificate
active
07983903
ABSTRACT:
Systems and methods for identifying translation pairs from web pages are provided. One disclosed method includes receiving monolingual web page data of a source language, and processing the web page data by detecting the occurrence of a predefined pattern in the web page data, and extracting a plurality of translation pair candidates. Each of the translation pair candidates may include a source language string and target language string. The method may further include determining whether each translation pair candidate is a valid transliteration. The method may also include, for each translation pair that is determined not to be a valid transliteration, determining whether each translation pair candidate is a valid translation. The method may further include adding each translation pair that is determined to be a valid translation or transliteration to a dictionary.
REFERENCES:
patent: 6006221 (1999-12-01), Liddy et al.
patent: 6064951 (2000-05-01), Park et al.
patent: 6604101 (2003-08-01), Chan et al.
patent: 6885985 (2005-04-01), Hull
patent: 7047182 (2006-05-01), Masuichi
patent: 7249013 (2007-07-01), Al-Onaizan et al.
patent: 7620538 (2009-11-01), Marcu et al.
patent: 7853444 (2010-12-01), Wang et al.
patent: 2003/0204400 (2003-10-01), Marcu et al.
patent: 2003/0233222 (2003-12-01), Soricut et al.
patent: 2005/0125215 (2005-06-01), Wu et al.
patent: 2005/0216253 (2005-09-01), Brockett
patent: 2006/0173886 (2006-08-01), Moulinier et al.
patent: 2007/0129935 (2007-06-01), Uchimoto et al.
patent: 2008/0221866 (2008-09-01), Katragadda et al.
Kuo, J. et al. “Learning transliteration lexicons from the web,” 21st Int'l Conf. on Computational Linguistics, pp. 1129-1136, Jul. 2006.
Jiang, L. et al. “Named entity translation with web mining and transliteration,” Proceedings of the 20th international joint conference on Artifical intelligence, Hyderabad, India, pp. 1629-1634, Year of Publication: 2007.
Koehn, P. et al. “Learning a translation lexicon from monolingual corpora,” Jul. 2002, pp. 9-16 Unsupervised Lexical Acquisition: Proceedings of the Workshop of the ACL Special Interest Group on the Lexicon (SIGLEX), Philadelphia.
Wan, S. et al. “Automatic English-Chinese name transliteration for development of multilingual resources,” Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics—vol. 2, Montreal, Quebec, Canada pp. 1352-1356 Year of Publication: 1998.
Kang, Jaeho et al. “Mining Korean-English Terminologies by Pattern Generation in Internet,” KIISE 2007 Fall Conference, Oct. 2003, vol. 30, No. 2, pp. 148-150, 3 pages.
ISA Korea, International Search Report of PCT/US2008/074672, Mar. 24, 2009, 3 pages.
Nagata, et al., “Using the web as a Bilingual Dictionary”, Proc. Workshop on Data-driven Methods in Machine Translation, 2001, pp. 8.
Nie, et al., “Cross-Language Information Retrieval based on Parallel Texts and Automatic Mining of Parallel Texts from the Web”, SIGIR'99, ACM, 1999, pp. 74-81.
Mitamura, et al., “Keyword Translation Accuracy and Cross-Lingual Question Answering in Chinese and Japanese”, EACL 2006 Workshop on Multilingual Question Answering—MLQA06, pp. 31-38.
Alleman Hall McCoy Russell & Tuttle LLP
Microsoft Corporation
Sked Matthew J
LandOfFree
Mining bilingual dictionaries from monolingual web pages does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this patent.
If you have personal experience with Mining bilingual dictionaries from monolingual web pages, we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Mining bilingual dictionaries from monolingual web pages will most certainly appreciate the feedback.
Profile ID: LFUS-PAI-O-2645697