Boots – shoes – and leggings
Patent
1994-02-28
1998-12-01
McElheny, Jr., Donald E.
Boots, shoes, and leggings
36441908, G06F 1727
Patent
active
058447989
ABSTRACT:
A method and apparatus settles the ambiguity of the meaning of a word having a plurality of meanings in a first language to make source sentences in the first language correspond in the most appropriate way to translated sentences in a second language. Source sentences in the first language to be translated are entered to an input unit. Through the input unit source sentences are entered to a polysemous word settlement unit via an entered sentences analyzing unit. A characteristics table generation part stores a characteristics table in which each meaning is preliminarily associated with each characteristic with respect to polysemous words. A characteristics record generation part generates a characteristics record to compare the characteristics table and the characteristics record, thereby selecting and outputting the meaning of the polysemous word based on the characteristics in the source sentences. Each word whose ambiguity has been settled at the polysemous word settlement unit is translated at a correlative translation processing unit to be output to an output unit.
REFERENCES:
patent: 4661924 (1987-04-01), Okamoto et al.
patent: 4868750 (1989-09-01), Kucera et al.
patent: 4916614 (1990-04-01), Kaji et al.
patent: 4942526 (1990-07-01), Okajima et al.
patent: 4958285 (1990-09-01), Tominaga
patent: 5056021 (1991-10-01), Ausborn
patent: 5132901 (1992-07-01), Yokogawa
patent: 5181163 (1993-01-01), Nakajima et al.
patent: 5289375 (1994-02-01), Fukumochi et al.
patent: 5353221 (1994-10-01), Kutsumi et al.
Pazienza, M.T., Velardi, P., "Using a Semantic Knowledge Base to Support a Natural Language Interface to a Text Database", Entity-Relationship Approach: A Bridge to the User, Proceedings of the Seventh international Conference on Entity-Relationship Approach Rome, Italy, Nov. 16-18, 1988, pp. 456-472.
E. Black, "An experiment in computational discrimination of English word senses", IBM Journal of Research and Development, Mar., 1988, No. 2, Armonk, N.Y., pp. 185-193.
International Business Machines - Corporation
McElheny Jr. Donald E.
Percello Louis J.
Poinvil Frantzy
LandOfFree
Method and apparatus for machine translation does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this patent.
If you have personal experience with Method and apparatus for machine translation, we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Method and apparatus for machine translation will most certainly appreciate the feedback.
Profile ID: LFUS-PAI-O-2400528