Data processing: speech signal processing – linguistics – language – Linguistics – Translation machine
Reexamination Certificate
2005-12-05
2010-10-26
Zhen, Wei Y (Department: 2191)
Data processing: speech signal processing, linguistics, language
Linguistics
Translation machine
C704S003000, C704S008000, C704S009000, C715S700000, C715S703000, C715S715000, C715S766000, C715S793000, C715S804000, C715S826000, C717S105000, C717S120000
Reexamination Certificate
active
07822596
ABSTRACT:
A user interface for displaying source data and a translated copy of a segment of the source data is provided. The user interface includes a first display portion for displaying at least a subset of the source data on the display. The user interface includes a second display portion for displaying a translated copy of a selected segment of source data on the display.
REFERENCES:
patent: 4599612 (1986-07-01), Kaji et al.
patent: 5541837 (1996-07-01), Fushimoto
patent: 5809493 (1998-09-01), Ahamed et al.
patent: 5822720 (1998-10-01), Bookman et al.
patent: 5987402 (1999-11-01), Murata et al.
patent: 6047252 (2000-04-01), Kumano et al.
patent: 6119078 (2000-09-01), Kobayakawa et al.
patent: 6219646 (2001-04-01), Cherny
patent: 6385568 (2002-05-01), Brandon
patent: 6516296 (2003-02-01), Fuji
patent: 6738083 (2004-05-01), Allen
patent: 7480863 (2009-01-01), Branson et al.
patent: 2001/0056352 (2001-12-01), Xun
patent: 2002/0036661 (2002-03-01), Minoura et al.
patent: 2004/0066414 (2004-04-01), Czerwinski et al.
patent: 2004/0167784 (2004-08-01), Travieso
patent: 2004/0205671 (2004-10-01), Sukehiro et al.
patent: 2004/0207666 (2004-10-01), Hally et al.
patent: 2004/0244146 (2004-12-01), Park
patent: 2005/0138567 (2005-06-01), Smith et al.
patent: 2005/0206627 (2005-09-01), Simmons
patent: 2005/0216918 (2005-09-01), Kuraishi
patent: 2005/0283466 (2005-12-01), Dettinger et al.
patent: WO 01/82111 (2001-11-01), None
BabelFish for Outlook 2000/2002/2003 by Dmitry Streblechenko, 2001 (http://www.dimastr.com/babelfish/).
Paganelli et al, “Intelligent Analysis of User Interactions with Web Applications”, Jan. 2002, ACM, pp. 111-118.
“Downloads—GuruNet—PC Advisor,”Downloads, <http://www.pcadvisor.co.uk/downloads/index.cfm?categoryid=1474&itemid=6738&pg=17&sortby=name> [retrieved Jul. 6, 2006].
“Google Tutor & Advisor>>Blog Archive>>Google Translation On-the-Fly,”Google Tut?or Tutorials, Tips and Advice for Google Users, May 12, 2005, <http://googletutor.com/2005/05/12/translation-on-the-fly/> [retrieved Jul. 5, 2006].
“gTranslate 0.1b,”Firefox Add-ons, Jul. 1, 2005, <https://addons.mozilla.org/firefox/918/history/> [retrieved Jul. 6, 2006].
First Office Action mailed Feb. 5, 2010 in Chinese Patent Application No. 200680045256.8.
Abbar Majd
Crinklaw Matthew
Elgazzar Mohamed
Issa Refaat
Kohlmeier Bernhard
Microsoft Corporation
Swift Charles
Wolf Greenfield & Sacks P.C.
Zhen Wei Y
LandOfFree
Flexible display translation does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this patent.
If you have personal experience with Flexible display translation, we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Flexible display translation will most certainly appreciate the feedback.
Profile ID: LFUS-PAI-O-4185554