Chinese to english translation tool

Data processing: speech signal processing – linguistics – language – Linguistics – Translation machine

Reexamination Certificate

Rate now

  [ 0.00 ] – not rated yet Voters 0   Comments 0

Details

C704S002000, C704S004000, C704S006000, C704S007000, C704S008000

Reexamination Certificate

active

08041556

ABSTRACT:
A Chinese to English Translation Tool (CETT) locates pre-existing translations of phrases and increases probabilities for a match by searching independently of proper nouns and Western characters. The CETT comprises an enhancement program, a search program and a display program. The CETT is adapted to access a translation database, a proper noun table, and an unmatched translation table. The translation database is a central repository of an accumulated body of translated literature. The proper noun database is a table showing the associations between English and Chinese for proper nouns.

REFERENCES:
patent: 6173252 (2001-01-01), Qiu et al.
patent: 6311152 (2001-10-01), Bai et al.
patent: 6385568 (2002-05-01), Brandon et al.
patent: 6466036 (2002-10-01), Philipp
patent: 6530039 (2003-03-01), Yang
patent: 6848080 (2005-01-01), Lee et al.
patent: 6859771 (2005-02-01), Xun et al.
patent: 7136805 (2006-11-01), Wang
patent: 7191115 (2007-03-01), Moore
patent: 7353165 (2008-04-01), Zhou et al.
patent: 7366654 (2008-04-01), Moore
patent: 7505895 (2009-03-01), Ono
patent: 7853444 (2010-12-01), Wang et al.
patent: 7865358 (2011-01-01), Green et al.
patent: 2003/0236658 (2003-12-01), Yam
patent: 2005/0010391 (2005-01-01), Chen et al.
patent: 2005/0027547 (2005-02-01), Chen et al.
patent: 2005/0065771 (2005-03-01), Chen et al.
patent: 2005/0273314 (2005-12-01), Chang et al.
The Johns Hopkins University 2003 Chinese-English Machine Translation System, Byrne et al, Center for Language and Speech Processing, Johns Hopkins University, 2003.
Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using N-gram Co-Occurrence Statistics, Doddington, 2002.
Fung, P. 1995. A pattern matching method for finding noun and proper noun translations from noisy parallel corpora. In Proceedings of the 33rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics (Cambridge, Massachusetts, Jun. 26-30, 1995). Annual Meeting of the ACL. Association for Computational Linguistics, Morristown, NJ, 236-243. DOI=.
Chiang, D. 2005. A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation. In Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics (Ann Arbor, Michigan, Jun. 25-30, 2005). Annual Meeting of the ACL. Association for Computational Linguistics, Morristown, NJ, 263-270. DOI= http://dx.doi.org/10.3115/121984.
Wu, D. 1994. Aligning a parallel English-Chinese corpus statistically with lexical criteria. In Proceedings of the 32nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics (Las Cruces, New Mexico, Jun. 27-30, 1994). Annual Meeting of the ACL. Association for Computational Linguistics, Morristown, NJ, 80-87. DOI= http://dx.doi.org/10.3115/.
Chen, H. and Lee, J. 1996. Identification and classification of proper nouns in Chinese texts. In Proceedings of the 16th Conference on Computational Linguistics—vol. 1 (Copenhagen, Denmark, Aug. 5-9, 1996). International Conference on Computational Linguistics. Association for Computational Linguistics, Morristown, NJ, 222-229. DOI= http.
Emerson, Thomas. Segmenting Chinese in Unicode Segmenting Chinese in Unicode. 16thInternational Unicode Conference. Amsterdam, Mar. 2000.
Yunbo Cao and Hang Li. 2002. Base Noun Phrase translation using web data and the EM algorithm. In Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics—vol. 1, vol. 1. Association for Computational Linguistics, Morristown, NJ, USA, 1-7. DOI=10.3115/1072228.1072239 http://dx.doi.org/10.3115/1072228.1072239.
Takaaki Tanaka and Timothy Baldwin. 2003. Noun-noun compound machine translation: a feasibility study on shallow processing. In Proceedings of the ACL 2003 workshop on Multiword expressions: analysis, acquisition and treatment—vol. 18, vol. 18. Association for Computational Linguistics, Morristown, NJ, USA, 17-24. DOI=10.3115/1119282.1119285.

LandOfFree

Say what you really think

Search LandOfFree.com for the USA inventors and patents. Rate them and share your experience with other people.

Rating

Chinese to english translation tool does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this patent.

If you have personal experience with Chinese to english translation tool, we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Chinese to english translation tool will most certainly appreciate the feedback.

Rate now

     

Profile ID: LFUS-PAI-O-4286190

  Search
All data on this website is collected from public sources. Our data reflects the most accurate information available at the time of publication.