Data processing: speech signal processing – linguistics – language – Linguistics – Dictionary building – modification – or prioritization
Reexamination Certificate
2007-12-03
2009-02-03
McFadden, Susan (Department: 2626)
Data processing: speech signal processing, linguistics, language
Linguistics
Dictionary building, modification, or prioritization
C704S004000
Reexamination Certificate
active
07487082
ABSTRACT:
Generating a transfer dictionary used in a transfer-based translation machine system. A pair of source/target language sentences are received. The source language sentence comprises at least one marked idiom, at least one argument and at least one marked collocation. The target language sentence comprises the target language translation for the idiom and the source language word(s) for the argument. The source language sentence is parsed to generate a source language syntactic tree. Nodes are extracted from the source language syntactic tree. A least common ancestor node of the extracted nodes is calculated and source language structure information is generated based on the source language syntactic tree data structure. Target language structure information is generated by adding the part-of-speech information to each morpheme in the target language sentence and by replacing each source language word in the target language with the corresponding syntactic information within the source language syntactic tree.
REFERENCES:
patent: 4685060 (1987-08-01), Yamano et al.
patent: 5285386 (1994-02-01), Kuo
patent: 5426583 (1995-06-01), Uribe-Echebarria Diaz De Mendibil
patent: 5477450 (1995-12-01), Takeda et al.
patent: 6119077 (2000-09-01), Shinozaki
patent: 7330810 (2008-02-01), Kim et al.
patent: 2213971 (1989-08-01), None
patent: 8329089 (1996-12-01), None
patent: 11015828 (1999-01-01), None
patent: 0155901 (2001-08-01), None
Miyazaki, Mi. et al., “Combined Word Retrieval for Bilingual Dictionary Based on the Analysis of Compound Words”<Transactions of Informational Processing Society of Japan, Apr. 1993, vol. 34 Issue 4, pp. 743-754.
Kang, I. et al., “ Cross-Language Text Retrieval by Query Translation Using Term Reweighting”, International Journal of Pattern Recognition and Artificial Intelligence, Aug. 2000, vol. 14 Issue 5, pp. 617-629.
Redondo et al., “English-Spanish Bilingual Dictionary for a Machine Assisted Translation System”, Technical Disclosure Bulletin, No. 11, Apr. 1991, pp. 234-235.
Nagao et al., “Transfer Mechanism in Machine Translation Using Dependency Structures as a Knowledge Base”, Sep. 1990, pp. 92-95.
Kaji, H. et al., “Learning Translation Templates from Bilingual Text”, Proc. of COLING, Nantes, Aug. 23-28, 1992.
Kinoshita, J., “A Transfer Dictionary for Words and Bigrams”, Proc. of the 14th Brazilian Symposium on Artificial Intelligence: Advances in Artificial Intelligence, 1998.
Cha Jeong In
Kang Sang Chul
Kim Seong Mook
Min Chang Woo
Gundel Norman L.
Hoffman Warnick LLC
International Business Machines - Corporation
McFadden Susan
LandOfFree
Apparatus for developing a transfer dictionary used in... does not yet have a rating. At this time, there are no reviews or comments for this patent.
If you have personal experience with Apparatus for developing a transfer dictionary used in..., we encourage you to share that experience with our LandOfFree.com community. Your opinion is very important and Apparatus for developing a transfer dictionary used in... will most certainly appreciate the feedback.
Profile ID: LFUS-PAI-O-4123307